martes, 24 de noviembre de 2009

Train


TRAIN Estoy acabando de leer un libro con ese título publicado por Anagrama. Es interesante, el autor provoca distanciamiento y empatía a la vez, las situaciones son extrañas, originales y conforman un argumento que roza lo increíble, pero el autor consigue hacerlo creíble. Pero... siempre hay un pero. Me preguntaba mientras lo leía, ¿porqué se ha traducido y publicado este libro (y este es un ejemplo que, en definitiva pasa la prueba mejor que otros, pienso en "El lector", por ejemplo)? ¿Qué intereses mueven a la editorial, o qué grupo editorial necesita publicar ese libro y no otro? ¿Están detrás los representantes? ¿Se publica como se exhibe cine: te doy un Brown y dos xx a cambio de que publiques a xxx? Si el mundo editorial necesita vivir de las ventas, ¿no da igual publicar un autor pasable de aquí que uno extranjero y hacerle la misma publicidad? ¿O quizá la publicidad, los premios y las "buenas" críticas extranjeras sean más creíbles que las nacionales, y menos comprobables también? En síntesis, leía y me preguntaba porqué ese y no otro, cómo había llegado a las mesas de las librerías, me preguntaba, me preguntaba... y no obtenía respuesta.
A todo esto, a mi ni me va ni me viene el autor, no sé si tiene más ni mejores novelas, ni premios, ni nada. Le ha tocado a él como le podría haber tocado a cualquier otro. Lo aclaro porque no voy contra el autor.

No hay comentarios:

Publicar un comentario